Luis Luciano Bonaparte Franciaco erreguen jaureguico principia [Manuscrito]
Título
Luis Luciano Bonaparte Franciaco erreguen jaureguico principia [Manuscrito]
Otros títulos
Canción en bascuence
Fecha
Descripción física
1 h. ; 25 cm
Notas
Manuscrito
Hoja suelta escrita por ambas caras decoradas a mano y pintadas
El recto está dividido en dos partes enmarcadas y numeradas. La "I.", está escrito de arriba a abajo y en castellano y contiene el "Argumento" y "Personas alegóricas". La "II.", lleva por título el del manuscrito, está enmarcada además en una orla con la inscripción "Neure semee guijazcua", y escrita de arriba a abajo en euskara
El verso de la hoja está escrito en el otro sentido de la hoja, enmarcado y numerado como "III.", incluye una medalla dibujada a color con la inscripción "A tenero diadema", en la parte superior. En el centro, también enmarcado, el verso escrito en euskara, con el emblema dibujado y coloreado de "Yrurac-bat" en la parte inferior y alrededor inserta una apología del euskara en cuatro partes en relación al verso, escrita en castellano
Título tomado del encabezamiento del manuscrito
Según Carmelo de Echegaray se trata de una composición poética en vascuence vizcaino representable y alegórica escrita en 1856 cuya acción se desarrolla en Marquina de Vizcaya
El papel y la letra coinciden con el de otro manuscrito del Fondo Bonaparte (BV-86)
Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte
Hoja suelta escrita por ambas caras decoradas a mano y pintadas
El recto está dividido en dos partes enmarcadas y numeradas. La "I.", está escrito de arriba a abajo y en castellano y contiene el "Argumento" y "Personas alegóricas". La "II.", lleva por título el del manuscrito, está enmarcada además en una orla con la inscripción "Neure semee guijazcua", y escrita de arriba a abajo en euskara
El verso de la hoja está escrito en el otro sentido de la hoja, enmarcado y numerado como "III.", incluye una medalla dibujada a color con la inscripción "A tenero diadema", en la parte superior. En el centro, también enmarcado, el verso escrito en euskara, con el emblema dibujado y coloreado de "Yrurac-bat" en la parte inferior y alrededor inserta una apología del euskara en cuatro partes en relación al verso, escrita en castellano
Título tomado del encabezamiento del manuscrito
Según Carmelo de Echegaray se trata de una composición poética en vascuence vizcaino representable y alegórica escrita en 1856 cuya acción se desarrolla en Marquina de Vizcaya
El papel y la letra coinciden con el de otro manuscrito del Fondo Bonaparte (BV-86)
Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte
Citado en
González Echegaray, Carlos, n.96 (Euskaltzaindia, 1962)
González Echegaray, Carlos, n. 287 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989)
González Echegaray, Carlos, n. 287 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989)
Atrás
Imprimir
