Elementuaren erregistro erraza erakusten du
Yan Donaanniin Apokalipsa [Manuscrito]
| dc.date.accessioned | 2019-10-16T07:49:56Z | |
| dc.date.available | 2019-10-16T07:49:56Z | |
| dc.date.issued | 1850-1891 | |
| dc.identifier | .b12932267 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11938/82001 | |
| dc.description | Manuscrito | |
| dc.description | Título tomado de la cabecera del texto | |
| dc.description | En h. 1 en margen superior izquierdo, anotación manuscrita: "(Baïgorrien)" y debajo "109" a lápiz | |
| dc.description | Hojas sin numerar con marca de agua (LFDM), cosidas a modo de cuaderno | |
| dc.description | El manuscrito consta de 24 folios doblados convertidos en 48 páginas | |
| dc.description | Letra clara y limpia, igual que la de otros manuscritos en euskara de Baigorri | |
| dc.description | Gonzalez Echegaray en su catálogo de 1962, explica que "según Vilallonga, la traducción se atribuye a Iribarnegaray" y en el de 1989 añade "se refiere, sin duda, al abate Ibarnegaray" | |
| dc.description | Aunque la Enciclopedia general ilustrada del País Vasco (1969, p. 364), da como traductor al "Abate Ibarnegaray, traductor de los textos usados por Bonaparte al subdialecto de Baigorry..." parece que es una errata | |
| dc.description | Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte | |
| dc.language.iso | baq | |
| dc.publisher | [entre 1850 y 1891] | |
| dc.relation.isreferencedby | González Echegaray, Carlos, n. 30 (Euskaltzaindia, 1962) | |
| dc.relation.isreferencedby | González Echegaray, Carlos, n. 119 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989) | |
| dc.rights | PDM | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/public-domain/pdm | |
| dc.title | Yan Donaanniin Apokalipsa [Manuscrito] | |
| dc.title.alternative | Título paralelo en los catálogos: Apocalipsis de San Juan vascuence de Baygorri | |
| dc.type | manuscript | |
| dc.contributor.translator | Iribarnegaray, Vicario de Irissarry, trad. | |
| dc.date.description | ? | |
| dc.subject.baq | Euskararako itzulpenak | |
| dc.subject.baq | Biblia. | |
| dc.subject.baq | Dialektoak | |
| dc.subject.baq | Nafarroa Beherea | |
| dc.subject.baq | Baigorri-Ortzaite | |
| dc.subject.baq | Euskara | |
| dc.subject.classificationbaq | Biblia. -- Euskararako itzulpenak | |
| dc.subject.classificationbaq | Euskara -- Dialektoak -- Nafarroa Beherea -- Baigorri-Ortzaite | |
| dc.subject.classificationspa | Biblia. -- Traducciones al euskara | |
| dc.subject.classificationspa | Lengua vasca -- Dialectos -- Basse Navarre -- Baïgorri-Ossés | |
| dc.subject.spa | Traducciones al euskara | |
| dc.subject.spa | Biblia. | |
| dc.subject.spa | Dialectos | |
| dc.subject.spa | Basse Navarre | |
| dc.subject.spa | Baïgorri-Ossés | |
| dc.subject.spa | Lengua vasca | |
| dc.title.uniform | Biblia. N.T. Apocalípsis. Euskara | |
| dc.description.physic | [24] h. (48 p.) ; 22 cm | |
| dc.contributor.authorother | Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891) |
Elementu honetako fitxategiak
Elementu hau honako bilduma honetan/hauetan agertzen da
-
XIX. Mendea
-
Euskal Funtsa Bil.
-
Bonaparte Bil.
-
Eskuizkribuak Bil.
-
Europeana Bil.
Beste bilduma batzuetan publikoak diren elementuetarako sarbide pribatua
Itzuli
Imprimatu