Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.date.accessioned2019-10-16T07:49:59Z
dc.date.available2019-10-16T07:49:59Z
dc.date.issued1850
dc.identifier.b12932826
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11938/82014
dc.descriptionManuscrito
dc.descriptionTítulo tomado de la cabecera del texto
dc.descriptionPáginas numeraradas
dc.descriptionEl manuscrito consta de 3 hojas plegadas (12 p.) y 1 hoja con verso en blanco
dc.descriptionLetra clara y entendible del P. Uriarte pero con abundantes anotaciones, correciones y dudas a lo largo de todo el texto
dc.descriptionEn parte superior derecha de la p. [1] hay una anotación manuscrita a lápiz "Marquinensi" y "Dial. Biscaina marquinensi" a tinta, que podrían ser del Príncipe Bonaparte. La anotación manuscrita a lápiz "Marquinensi" se repite en todas las hojas
dc.descriptionTodas las páginas aparecen divididas en dos partes por una línea vertical a lápiz que separa el texto, a la izquierda, de anotaciones en el margen derecho, en tinta roja, referidas a variantes de las formas masculinas y en tinta verde, a las femeninas
dc.descriptionLos capítulos están separados por una línea y los versos aparecen numerados, reiniciando la numeración en cada capítulo
dc.descriptionEste manuscrito formó parte, con ligeras variantes, de la edición impresa, a expensas de Bonaparte, de "Canticum canticorum Salomonis tribus vasconicae linguae dialectis in Hispaniavigentibus versum / opera et studio Josephi A. de Uriarte et Ludovici L. Bonaparte. Londini : George Barclay], 1858" y difiere de otra publicación realizada también a expensas de Bonaparte "Cantique des cantiques de Salomon : traduit en basque biscayen central, tel qu'il est communément parlé aux environs de Bilbao, et accompagné d'une traduction en basque ... de Marquina / par J.A. de Uriarte ; suivi d'un petit dictionnaire comparatif des dialectes basques et de notes explicatives par le Prince Louis-Lucien Bonaparte.-- Londres : Strangeways & Walden, 1862
dc.descriptionBiblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte
dc.description.tableofcontentsLelengo kapituluba ; Bigarren kapituluba ; Yrugarren kapituluba ; Laugarren kapituluba ; Bostgarren kapituluba ; Seigarren kapituluba ; Zazpigarren kapituluba ; Zortzigarren kapitulua
dc.language.isobaq
dc.publisher[entre 1850 y 1891]
dc.relation.isreferencedbyGonzález Echegaray, Carlos, n. 14 (Euskaltzaindia, 1962)
dc.relation.isreferencedbyGonzález Echegaray, Carlos, n. 279 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989)
dc.rightsPDM
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/public-domain/pdm
dc.titleSalomonen kanten kantia [Manuscrito] / [traducido al dialecto vizcaino de Marquina por el P. Fr. José Antonio de Uriarte]
dc.title.alternativeTítulo paralelo en los catálogos de González Echegaray: Cantar de los Cantares de Salomón, traducido al dialecto vizcaino de Marquina
dc.typemanuscript
dc.contributor.translatorUriarte, José Antonio de (1812-1869), trad.
dc.subject.baqEuskararako itzulpenak
dc.subject.baqBiblia.
dc.subject.baqDialektoak
dc.subject.baqBizkaia
dc.subject.baqMarkina-Xemein
dc.subject.baqEuskara
dc.subject.classificationbaqBiblia. -- Euskararako itzulpenak
dc.subject.classificationbaqEuskara -- Dialektoak -- Bizkaia -- Markina-Xemein
dc.subject.classificationspaBiblia. -- Traducciones al euskara
dc.subject.classificationspaLengua vasca -- Dialectos -- Bizkaia -- Markina-Xemein
dc.subject.spaTraducciones al euskara
dc.subject.spaBiblia.
dc.subject.spaDialectos
dc.subject.spaBizkaia
dc.subject.spaMarkina-Xemein
dc.subject.spaLengua vasca
dc.title.uniformBiblia. A.T. Cantar de los cantares. Euskara
dc.description.physic13 p. ; 33 cm
dc.contributor.authorotherBonaparte, Louis-Lucien (1813-1891)


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

PDM
PDM
 

©Bizkaiko Foru Aldundia-Diputación Foral de Bizkaia