Le cantique des cantiques de Salomon : traduit en basque biscayen central, tel qu'il est communément parlé aux environs de Bilbao, et accompagné d'une traduction en basque biscayen littéraire de Marquina / par P. J. A. de Uriarte ; suivi d'un petit dictionnaire comparatif des dialectes basques et de notes explicatives par le Prince Louis-Lucien Bonaparte
Titre
Biblia. A.T. Cantar de los Cantares. Euskara
Le cantique des cantiques de Salomon : traduit en basque biscayen central, tel qu'il est communément parlé aux environs de Bilbao, et accompagné d'une traduction en basque biscayen littéraire de Marquina / par P. J. A. de Uriarte ; suivi d'un petit dictionnaire comparatif des dialectes basques et de notes explicatives par le Prince Louis-Lucien Bonaparte
Le cantique des cantiques de Salomon : traduit en basque biscayen central, tel qu'il est communément parlé aux environs de Bilbao, et accompagné d'une traduction en basque biscayen littéraire de Marquina / par P. J. A. de Uriarte ; suivi d'un petit dictionnaire comparatif des dialectes basques et de notes explicatives par le Prince Louis-Lucien Bonaparte
Date
Description matérielle
35 p. ; 15 cm
Notes
En portada: Sello a tinta del Principe Bonaparte: "Impensis Ludovici Luciani Bonaparte"
En el colofón: "We certify that only 250 copies of this work have been printed, of which one is on thick paper. Strangeways & Walden."
En el colofón: "We certify that only 250 copies of this work have been printed, of which one is on thick paper. Strangeways & Walden."
Cité dans
González Echegaray, Carlos, n. 5 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989)
Sujet
Autres formats
Disponible también en versión digital en Koldo Mitxelena Kulturunea
Lien externe
Retour
Print
