Mostrar el registro sencillo del ítem
El Santu Evanxeliu de Nuestru Señor Xesu-Cristu segun San Mateu [Manuscrito]
| dc.date.accessioned | 2025-03-11T10:43:19Z | |
| dc.date.available | 2025-03-11T10:43:19Z | |
| dc.date.issued | 1850-1891 | |
| dc.identifier | .b12941463 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.11938/82525 | |
| dc.description | Manuscrito | |
| dc.description | Texto a tinta negra con múltiples anotaciones y correcciones a lo largo del texto. En p. 1 y 2 anotaciones y correcciones a tinta roja | |
| dc.description | Paginación original a tinta | |
| dc.description | Letra sin identificar | |
| dc.description | Hojas escritas por ambas caras | |
| dc.description | En hojas sueltas sin encuadernación | |
| dc.description | Segun el catálogo (2ª ed., 1989) el manuscrito estaría incompleto: "Faltan los folios 59 a 64". En la 1ª ed. (1983) se describen 64 fol. | |
| dc.description | González Echegaray cree que "Este pudiera ser el original del Evangelio en asturiano publicado por Bonaparte e impreso en Londres, 1861 (Strangeways & Walden): "El Evangelio según san Mateo, traducido al dialecto asturiano de la versión castellana de Don Felix Torres Amat, por un presbítero natural de Asturias ; con la cooperación del Príncipe Luís Luciano Bonaparte" | |
| dc.description | Biblioteca del Príncipe Luis Luciano Bonaparte | |
| dc.language.iso | ast | |
| dc.publisher | [entre 1850 y 1891] | |
| dc.relation.isreferencedby | Echegaray, Carmelo de, A-8 (Diputación de Bizkaia, 1931) | |
| dc.relation.isreferencedby | González Echegaray, Carlos, n. 462 (Euskaltzaindia, 2ª ed., 1989) | |
| dc.rights | PDM | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/public-domain/pdm | |
| dc.title | El Santu Evanxeliu de Nuestru Señor Xesu-Cristu segun San Mateu [Manuscrito] | |
| dc.title.alternative | Título en los catálogos: Evangelio de San Mateo en dialecto asturiano | |
| dc.type | manuscript | |
| dc.contributor.translator | Torres Amat, Félix (1772-1847), trad. | |
| dc.contributor.translator | Fernández de Castro, Manuel (1834-1905), trad. | |
| dc.date.description | ? | |
| dc.subject.baq | Bablerarako itzulpenak | |
| dc.subject.baq | Biblia. | |
| dc.subject.baq | Dialekto bablea | |
| dc.subject.classificationbaq | Biblia. -- Bablerarako itzulpenak | |
| dc.subject.classificationbaq | Dialekto bablea | |
| dc.subject.classificationspa | Biblia. -- Traducciones al bable | |
| dc.subject.classificationspa | Dialecto bable | |
| dc.subject.spa | Traducciones al bable | |
| dc.subject.spa | Biblia. | |
| dc.subject.spa | Dialecto bable | |
| dc.title.uniform | Biblia. N.T. Evangelio según Mateo. Bable | |
| dc.description.physic | 58 h. ; 36 cm | |
| dc.contributor.authorother | Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891) |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Siglo XIX
-
Col. Bonaparte
-
Col. Manuscritos
-
Col. Europeana
Acceso privado a elementos que son públicos en otras colecciones
Atrás
Imprimir